Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 116 (1486 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Quotient {m} U خارج قسمت [ریاضی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
außen <adv.> U خارج
Ausland {n} U خارج
außerhalb [von] <adv.> U خارج [از]
nach außen <adj.> U به طرف خارج
nach außen führend <adj.> U به طرف خارج
ausgehend <adj.> U به طرف خارج
von außerhalb U از خارج [از شهر]
Ausfuhr {f} U صدور [به خارج]
Auslandsreise {f} U سفر به خارج
Außenwelt {f} U دنیای خارج
gesperrt <adj.> U خارج از دسترس
im Ausland U در خارج [از کشور ]
ins Ausland U به خارج [از کشور]
in dem Ausland U در خارج [از کشور ]
in das Ausland U به خارج [از کشور]
Auslandsgespräch {n} U تلفن به خارج
Aus {n} U خارج [ورزش]
von außen U از خارج [از جایی]
aus dem Ausland U از خارج از کشور
Auslandsbürger {m} U شهروند مقیم خارج
im In- und Ausland U در داخل و خارج [از کشور]
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
Ausreise {f} U مسافرت [به خارج از کشور]
Auslandsaufenthalt {m} U اقامت در خارج از کشور
evakuieren U خارج کردن [شدن]
verlegen U خارج کردن [شدن]
abtransportieren U خارج کردن [شدن]
umquartieren U خارج کردن [شدن]
Abwanderung {f} U انتقال سرمایه به خارج
Auslandsflug {m} U پرواز به خارج از کشور
Fremdenverkehr {m} U وسایل سفر به خارج
Druck von außen U فشار از بیرون [خارج]
außerhalb der Bürozeiten U خارج از ساعات اداری
ausschließen [aus] U بزور خارج کردن [از]
Alle Richtungen U به خارج از شهر [علامت]
etwas [Akkusativ] nach und nach einstellen U به ترتیب خارج کردن چیزی
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U به توافق رسیدن خارج از دادگاه
Absteiger {m} U تیم خارج از رده [ورزش]
außen [liegend oder gelegen] <adj.> U واقع در بیرون [خارج] [کالبدشناسی]
außerbörslich <adj.> U خارج از بورس [فروخته شده ]
abgeben - Rauch - U دود یا بخار خارج کردن
etwas [Akkusativ] auslaufen lassen U به ترتیب خارج کردن چیزی
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Auslandsreiseversicherung {f} U بیمه مسافرتی خارج از کشور
Auslandsdeutsche {pl} U شهروندهای آلمانی مقیم خارج
außerbörslicher Wertpapierhandel U بازرگانی اوراق بهادار در خارج از بورس
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
im Ausland lebender Bürger {m} U شهروند مقیم خارج [اصطلاح رسمی]
Der Ball war im Aus. U توپ خارج [از زمین بازی] بود.
sich vordrängeln U خود را داخل صف جا زدن [خارج از نوبت]
pausieren müssen U از بازی یا معرکه خارج شدن [ورزشکار]
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. U درجریان کارآموزیم یکسال را در خارج گذراندم.
außerbörslicher Effektenmarkt U بازرگانی اوراق بهادار در خارج از بورس
sein Unternehmen ins Ausland verlegen U شرکت خود را به خارج [از کشور] منتقل کردن
außerbörsliche Interbankengeschäfte {pl} U داد و ستد بین بانکی در خارج از بورس
Los {n} U قسمت
Schicksal {n} U قسمت
Einzelheit {f} U قسمت
Dezernat {n} U قسمت
Abteil {n} U قسمت
Anteil {m} U قسمت
Frachtraum {m} U قسمت بار
Geschick {n} U قسمت
Teil {m} U قسمت
Stück {n} U قسمت
außerhalb der Börse [nachgestellt] U خارج از بورس [فروخته شده ] [در آخر جمله می آید]
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Außenseite {f} U قسمت خارجی
Sparte {f} U قسمت [اقتصاد]
spalten U قسمت کردن
Anteil {m} U سهم [قسمت]
Abteilung {f} U قسمت [در فروشگاه]
anormal <adj.> U غیر عادی [خلاف قاعده] [خارج از رسم] [بی شباهت] [نابهنجار]
anomal <adj.> U غیر عادی [خلاف قاعده] [خارج از رسم] [بی شباهت] [نابهنجار]
etwas [Akkusativ] [aus Kostengründen] ins Ausland verlagern U چیزی را [برای سود بیشتر] به خارج [از کشور] بردن [اقتصاد]
Briefkastenfirma im steuergünstigen Ausland U شرکت صندوق پستی در خارج از کشور [ برای سود در مالیات]
abnorm <adj.> U غیر عادی [خلاف قاعده] [خارج از رسم] [بی شباهت] [نابهنجار]
abnormal <adj.> U غیر عادی [خلاف قاعده] [خارج از رسم] [بی شباهت] [نابهنجار]
Flaschenhals {m} U قسمت باریک بطری
Epidermis {f} U قسمت سطحی پوست
Schuhabteilung {f} U قسمت کفش [در فروشگاه]
Ausschnitt {m} U قسمت بریده شده
Sportteil {m} [einer Zeitung] U قسمت ورزشی [روزنامه]
Hauptgericht {n} U قسمت اصلی غذا
Imaginärteil {m} U قسمت موهومی [ریاضی]
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
Fruchtfleisch {n} U قسمت نرم و آبدارمیوه
Außenwerk {n} U قسمت خارجی [ساختمان]
Back {f} U قسمت جلوی عرشه کشتی
Fleisch {n} U قسمت نرم و آبدار میوه
Sektion {f} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Referat {n} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Gebiet {n} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Aber das Schicksal wollte es anders [hat anders entschieden] . U اما قسمت چنین بود .
Ressort {n} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Abteilung {f} U اداره [بخش] [حوزه] [قسمت ]
Chassis {n} U قسمت حرکت کننده ماشین
Fahrgestell {n} U قسمت حرکت کننده ماشین
Fahrwerk {n} U قسمت حرکت کننده ماشین
Schnauze {f} [Vorderteil] U قسمت جلوی هواپیما یا خودرو
Bug {m} U قسمت جلوی کشتی یا هواپیما
Frosch {m} U شیطانک [قسمت انتهای آرشه در موسیقی]
sich an einem Körperteil einen blauen Fleck holen U کبود شدن یک قسمت از بدن [پزشکی]
Ansicht {f} [von etwas] [Abbildung beziehungsweise sichtbarer Teil] U نما [منظره] [تصویر یا قسمت دیدنی]
abbrechen U شکستن و جدا شدن [ از قسمت بزرگتری]
Biosphäre {f} U قسمت قابل سکونت کره زمین
Sprosse {f} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Trittbrett {n} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Bauchbinde {f} U قسمت پائین صفحه تلویزیون [برای نوشته و عکسهای ضمیمه]
Abheben {n} [eines Spielkartenstoßes vor dem Geben] U بریدن [قبل از دست دادن ورقه ها را به دو قسمت کردن ] [ورق بازی]
den Rausschmiss kriegen U با زور بیرون شدن [خارج شدن] از جایی [اصطلاح روزمره]
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
Unregelmäßige Arbeitszeiten gehören nun mal zum Journalistenberuf dazu. U وقت کار غیر عادی قسمت مهم ولازم یک روزنامه نگار بودن است.
Hinterer Zugteil U قسمت عقب قطار [قطار وسط راه جدا می شود]
Vorderer Zugteil U قسمت جلوی قطار [قطار در راه جدا می شود]
Recent search history Forum search
1در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com